Компания Team Cherry объявила о намерении улучшить перевод игры Hollow Knight: Silksong на упрощённый китайский язык.
Хотя долгожданное продолжение игры получило в основном положительные отзывы на платформе Steam, десятки тысяч китайских игроков оставили негативные отзывы, критикуя локализацию за отсутствие нюансов и точности.
В социальной сети X/Twitter представитель Team Cherry, Мэтью Гриффин, поблагодарил игроков за их «обратную связь и поддержку», отметив, что работа над переводом будет продолжаться «в течение нескольких недель».
«Нашим китайскоязычным фанатам: мы благодарны вам за то, что вы сообщаете о проблемах с качеством текущего перевода Hollow Knight: Silksong на упрощённый китайский язык», — написал Гриффин.
«Мы будем работать над улучшением перевода в ближайшие недели. Спасибо за вашу обратную связь и поддержку.»
На данный момент лишь 38% игроков, оставивших отзыв о версии Silksong на упрощённом китайском языке, дали ей положительную оценку. В целом игра имеет в основном положительный рейтинг.
Hollow Knight: Silksong достигла более полумиллиона одновременных игроков всего через день после своего выпуска 4 сентября 2025 года.
Отлично, что Team Cherry прислушиваются к игрокам! Перевод действительно важен для полного погружения в игру. Надеюсь, они быстро исправят все недочёты, ведь у Silksong огромный потенциал и много поклонников в Китае.
Жаль, что с переводом возникли проблемы, но приятно знать, что разработчики работают над этим. Надеюсь, это не повлияет на впечатления от игры, ведь она заслуживает быть популярной и в китайской аудитории.